首页  -  军事历史  -  军事新闻  -  军事科技  -  军事报道  -  军事纪实
军事网 关于军事的一切
淘宝充值
首页  »  军事历史

长征中的英国传教士:萧克曾特地为其做菜

作者:junshimi    发表时间:2018-01-08 16:13    来源:本站

  鲁道夫勃沙特,中文名为薄复礼,1897年生于瑞士,后随父母移居英国。在他10岁那年,一位英国传教士从中国返回曼彻斯特,引见了中国的基本状况。勃沙特听了之后,开端神往中国。为了顺应到中国传教的需求,勃沙特接受了各种锻炼,包括进修中文,了解中国的社会情况等。他还受中国保守文明的影响,给自己取了一个中文名字薄复礼,以示信仰克己复礼。1922年,受教会派遣,勃沙特前往中国,在贵州境内镇远、黄平、遵义一带传教。

  1934年10月初,时任贵州镇远教堂牧师的勃沙特与妻子露茜在安顺参与完祈祷后返回镇远。在经过城外一个小山坡时,正好与从江西西征入黔的红6军团相遇,在无意之中闯进了中国工农红军长征的行列。

  在事先的历史条件下,红军对勃沙特夫妇在中国的活动抱有疑心的态度,但即使如此,红军对他们也是礼遇有加。当晚,勃沙特夫妇被带进一间屋子里休憩。勃沙特的妻子睡在一张由木板拼起来的床上,勃沙特睡的是一把南方式躺椅,而与他们同在一个房间里的红军战士则直接睡在湿润的地上。红军安排好他们后,立刻送还了他们随身照应的一切东西,包括银元也如数归还。

  尔后,勃沙特一直随红军部队行进。在这时期,勃沙特先后接触了贺龙、萧克、王震等红军指导人。其中给他留下最深入印象的就是萧克军团长。

  勃沙特与萧克相识,是源于一张地图。当时,奉命先遣西征的红6军团在贵州施秉与黄平之间抢渡大沙河,突破了防堵力气单薄的黔军阵地,乘机袭占了黄平老城。在一所教堂里,红军缴获了一张约1平方米大小的法文版贵州省地图,这张地图关于刚进入贵州,路途不熟且缺少导游的红6军团无疑是无价之宝。但是,由于地图上面所标的地名都是法文,没有人可以看懂,这可急坏了红6军团军团长萧克。谁能够解十万火急呢?萧克顿时想起了会说一点汉语的瑞士传教士勃沙特。他抱着试试看的想法,立刻派人把勃沙特请到军团司令部,辅佐把地图上的法文译成中文。

  在方桌前,在豆大的洋蜡烛光下,萧克留神肠摊开了地图,用手指着一个个法文地名,勃沙特依照他的指点,操着僵硬的中国话,先把地图上主要的山脉、村镇、河流等中文称号翻译出来,然后一一将其标志在地图上。两人边讲边比划,当他们把地图上许多重要地名而且是红6军团预定举措地域的精细地名全部译完时,曾经是三更天了。后来,就是用这张地图,萧克与王震选择了与贺龙领导的红3军集合的方向。勃沙特当时没故意识到他翻译这张地图有什么重要意义,而萧克将军却一直忘不了这件事情。他后来回想说,红6军团在转战贵州东部和进军湘西时,勃沙特翻译的法文地图起到了十分关键的作用。也正是这张地图,使得双方都留下了终身难忘的深刻印象。

当前标签  美国  中国